ミランの新エース「Piątek」の正しい読み方。ピオンテク? ピョンテク? ピアテク?

カテゴリ:メガクラブ

ワールドサッカーダイジェスト編集部

2019年01月25日

レジェンドのボニエクが指摘する。

今冬にジェノアからミランに移籍したピオンテク。画像はミラン公式ツイッターより

画像を見る

 現地時間1月23日にミラン移籍が決まった「Krzysztof Piątek」の表記に関して、日本では「ピオンテク」、「ピョンテク」、「ピアテク」とバラつきが目立っている。はたして、どれが一番正しいのか。

 18年夏にジェノアに加入した当初、ほとんど無名だった関係もありイタリアでは、いわゆるローマ字読みで「ピアテク」と呼ばれていた。

 しかし、プレシーズンやコッパ・イタリア初戦(4ゴール)で大活躍して注目されるようになると、かつてユーベやローマで活躍したズビグニェフ・ボニエク(現ポーランド・サッカー協会会長)がこう指摘する。

「ピアテクではない。ピオンテクだよ」

 ポーランド語の特殊文字である「ą」は、単独だと「オン」と読む。ボニエクや本人はもちろん、ポーランド人の発音を聞くと、たしかに誰もが「ピオンテク」と言っている。イタリアでも、レジェンドのボニエクの指摘とあって今では「ピオンテク」が広まっていった。

 日本で「ピョンテク」という表記があるのは、現地の実況解説が興奮気味に早口で「ピオンテク」と呼ぶのが、「ピョンテク」に聞こえたからだろうか。ただ、ポーランドに詳しいサッカーライターによれば、「なぜピョンテクになったんでしょうか……。完全に間違っていますね」とのことだった。

 欧文を日本でカタカタ表記するのはポーランド語に限らず難しいものだが、「ピオンテク」が一番正しいのは間違いなさそうだ。

Facebookでコメント

サッカーダイジェストの最新号

  • ワールドサッカーダイジェスト ワールドサッカーダイジェスト
    6月5日発売
    欧州サッカーの1年を凝縮!
    EUROPE SOCCER TODAY
    完結編
    データ満載の保存版をお届け
    詳細はこちら

  • 週刊サッカーダイジェスト サッカーダイジェスト7月11日号
    6月27日発売
    名門レアル・マドリーへ
    久保建英を徹底特集!
    「日本代表選手番付」に
    神戸&甲府ダイジェストも
    詳細はこちら

  • ワールドサッカーダイジェスト ワールドサッカーダイジェスト
    6月19日発売
    2019-2020シーズンは
    この布陣で戦え!
    メガ14クラブ「最強モデル」
    第2特集は“リバプールに学べ”
    詳細はこちら

  • 高校サッカーダイジェスト 高校サッカーダイジェストVol.27
    1月18日発売
    全47試合を完全網羅!
    第97回全国高校選手権
    決戦速報号
    青森山田が2年ぶり制覇
    詳細はこちら

>>広告掲載のお問合せ

ページトップへ